Una gara di solidarietà oltre i confini a favore della Caritas di Roma per fronteggiare l’emergenza coronavirus. Grazie all’impegno di molti volontari, di comunità cattoliche cinesi di Roma e Milano, di ambasciate, di fondazioni ed associazioni internazionali (in particolare dalla Cina), abbiamo ricevuto contributi economici e donazioni di dispositivi individuali di sicurezza, indispensabili per tutelare e proteggere la salute dei tanti volontari ed ospiti dei centri.


超越国界,本会收到了许多善款和防护用品来防御保护志愿者的健康。借此特别感谢所有捐赠者!志愿者、罗马,米兰和伦敦的中国天主教团体、台湾修女、各使馆、各基金会和国际协会(特别是来自中国的),支持罗马明爱会面对冠状病毒的紧急情况。
特别感谢以下捐赠者:

AMBASCIATA DELLA REPUBBLICA DI CINA (TAIWAN) presso la Santa Sede

L’Ambasciatore Matthew Lee, insieme ad alcuni stretti collaboratori, ha voluto essere ancora una volta a fianco della Caritas donando 1000 scatolette di tonno destinate alle famiglie in difficoltà dell’Emporio e prestando, inoltre, servizio di volontariato presso la mensa della Cittadella della Carità “Santa Giacinta”.

Nella stessa occasione la Buddhist Tzu Chi Foundation, che accompagnava la delegazione, ha offerto 110 coperte ecologiche.

ARTISTA CINESE ZHANG YAN

Un gesto importante di vicinanza e solidarietà da parte dell’artista cinese Zhang Yan, il quale ha proposto un suo prezioso quadro in cambio di 10.000 mascherine da donare alla Caritas di Roma. ‘Vi sono vicino’ è stato il messaggio allegato.

中国画家张焰以其珍贵的画换取了一万只的口罩赠与罗马明爱会,就像其「与你同在」祝贺语般,道尽其诚挚的心意。

AMBASCIATA DI SVIZZERA
瑞士大使馆

Il sostegno dell’Ambasciata di Svizzera consentirà alla Caritas di Roma la distribuzione di 5.000 pasti nelle proprie mense.

2020年5月5日 – 感谢瑞士大使馆的捐赠,罗马明爱得以供应食堂5千份餐点。

BEIJING ONE HEARTH SPHERE CHARITY FOUNDATION
北京同心圆慈善基金会

Beijing one hearth sphere charity foundation” continua a sostenerci con l’invio di dispositivi individuali di sicurezza con il messagio “la distanza non può separare gli amici fraterni”

2020年5月4日 – 北京同心圆慈善基金会以「海内存知己,天涯如比邻」之名义继续捐助防护用品

BEIJING ONE HEARTH SPHERE CHARITY FOUNDATION
北京同心圆慈善基金会

L’associazione benefica “Beijing one hearth sphere charity foundation” ha consegnato in questi giorni 1.470 mascherine e n guanti. Negli scatoloni, provenienti dalla Cina, c’è scritto “heart to heart, toghether!!! Care from China! Forza Italia!”, messaggio di vicinanza e solidarietà. Nei prossimi giorni ci consegneranno altri dispositivi di protezione individuale.

2020年4月27日 – 北京同心圆慈善基金会近日捐赠口罩和手套数千只。这些来自中国的礼盒上面写着:「一起心连心!!! 来自中国的关怀!意大利加油!」的关怀和团结互助之祝福。未来几天将继续捐赠防护用品。

INITIATIVES OF PAUL XU GUANGQI SHANGHAI
徐光启之友

«Un amico è un altro me stesso. Gli amici si vedono al momento del bisogno» Con questo messaggio la comunità cattolica cinese di Shanghai ha donato 20 mila mascherine alla Caritas di Roma in ricordo del 400° anniversario dell’amicizia tra Paul Xu Guangqi e il gesuita Matteo Ricci.

2020年4月24日 – 为缅怀徐光启与耶稣会士利玛窦400周年之情谊,上海天主教团体以「无友非他,即我之半,人事非测,贤友胥助」祝福向罗马明爱会捐赠了两万只口罩。

AMBASCIATA DELLA REPUBBLICA DI CINA (TAIWAN) presso la Santa Sede
中华民国驻教廷大使馆

L’ambasciatore Matthew Lee ha donato 2.000 mascherine alla Caritas di Roma.

2020年4月16日 – 中华民国驻教廷大使李世明捐赠2000只口罩与罗马明爱会

COMUNITÀ CRISTIANA EVANGELICA CINESE
基督教华人团体

Donazione di 2.000 mascherine chirurgiche da parte della Comunità cristiana evangelica cinese, per il tramite dell’Avv. WU, al a sostegno dell’equipe sanitaria del Poliambulatorio della Caritas di Roma.

2020年3月31号 – 透过吴律师,基督教华人团体捐赠外科口罩两千只,支援罗马明爱会综合 诊所的医护人员。